Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/06/24 15:54:22

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
日本語

縦横のサイズが異なる2会場のレイアウトです。
面積はほぼ同じで、同じディスプレイを流用します。
中央に円柱のタワーがありますが、これは日本で施工するため、考えなくて大丈夫です。
お願いしたいのは、周りの三角形のファブリックです。
高さは最大で3600mm、通常とは異なり斜めに設置するイメージです。
布も部分的に設置します。
2つの三角形ディスプレイの頂点はジョイントさせ、
さらに転倒防止のためにアルミフレームを設計をする必要があります。
先に必要な概算を算出していただけますか。

英語

This is a layout of two venues with different vertical and horizontal sizes.
The area is almost the same and the same display will be used.
There is a cylindrical tower in the center, but this will be constructed in Japan, so no need to think about it.
What I would like to request is the fabric for the surrounding triangles.
The maximum height is 3600mm, and the image is to be installed diagonally, unlike usual.
The fabric will also be partially installed.
The apexes of the two triangular displays will be jointed.
In addition, we need to design an aluminum frame to prevent it from tipping over.
Can you give me a rough estimate of what I need to do first?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません