翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/07 16:58:34
私たちはAというECサイトと提携することが決まった。そのサイトであなた方の持っている商品を販売させてほしい。AはBに比べ規模は小さいが、あなた方の販売チャネルの1つになると思う。よければ取り扱い可能な商品のデータを送ってください。注文が入ればAが決済回収を行い、私たちは商品を日本から直送します。Aは私たちに対して毎月手数料をひいた額を振り込みます。あなた方の商品に関してはAからの支払いの後、私たちの手数料を引いてあなたがたに支払います。
この内容について検討してもらえますか?
It has been settled that we will cooperate with an EC site, A. We would like to sell your products at the site. Though A is smaller than B in its scale, it will be one of your marketing channels. So please send us the data of products which can be dealed in. When we receive an order, A will collect the payment, and we will send the product directly from Japan. A will transfar to us the amount of money from which fee will have been deducted. After the payment from A, we will pay you the amount of money from which our fee will have been deducted.
Could you please consider this plan?