翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/03/07 12:43:11

英語

I will only refund purchase price not shipping as I paid over amount charged to ship the item and will be happy to grant refund upon reciept of the boots as I know they were almost perfect condition when I shipped them to the buyer

日本語

購入者様にお送りした商品はほぼ新品のコンディションだったので、返品されたブーツを受領後、喜んで購入金額は返金いたします。尚、商品をお送りする際、余分に送料がかかっておりますので、送料は返金いたしません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません