翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/05/27 11:46:35

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ご連絡ありがとうございます。韓国も深刻なスペース不足の状態かと思いますが、7月の船積みであればスペースは取れますか?ちなみにLCLだといかがでしょうか?分割の船積みを検討してもらおうと思います。承知しました。荷主に確認し追ってご連絡いたします。引き続きよろしくお願いいたします。

英語

Thanks for your contact. I think Korea is a tough situation of lack of space, but would you make space if the loading in July? By the way, how about the LCL, then? I would like to ask for divided shipping. Certainly. I will make a contact as I will ask the shipper. We appreciate your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません