Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/05/26 19:16:32

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

あなたと物々交換をする前にまずは通常の取引をしたいです。それでお互い満足いく取引が出来たら今後も物々交換をしたいです。それは等級や発送など確認するのにとても参考になる思います。もちろん、あなたが欲しがっている〇〇も他の何かとの交換するつもりです。

英語

Before dealing with you, I would like to work with a normal deal. Then if we can do satisfactory, we would like to deal with you in the future too. I think it would be a great help to check phases and shipping. Of course, 〇〇 that you like to have, I will exchange with some other thing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません