翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2021/05/23 16:52:32
価格表をお送り頂きありがとうございました。
遅くなりましたが、このメールに注文表を添付致します。
配送ですが、FEDEXやEMSは日本迄の到着時間がかかりすぎるので、可能であればUPSでの配送を希望します。
送料が確定しましたらインボイスをお送りください。
支払い方法ですが、ペイパルかカード決済が使用できるのであればすぐに決済できます。
銀行振込決済しか無理な場合は、振込先の口座情報をお知らせください。
今回は親会社の注文とは別々に注文していますが、一緒にオーダーは可能でしょうか?
Thank you for sending us the price list.
It is late, but I will attach an order table to this email.
Although it is dedeliveredFEDEX and EMS take too long to arrive in Japan, so I would like to ship with UPS if possible. Please send us your invoice when the shipping cost is confirmed.
It's a payment method, but if you can use PayPal or card payment, you can pay immediately.
If you can only make a bank transfer payment, please provide your bank account information.
This time, I order separately from the parent company's order, but is it possible to order together?