翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/05/20 06:53:14

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
英語

This is 100%brand new item and you only sent 2 picture and can't see anything is damaged. Please return to me immediately.

日本語

これは100%本物ということですが、送っていただいた画像は2枚のみで、破損しており、何も見えません。早急に戻して下さい。

レビュー ( 1 )

takashi-tajima 53 初めまして。 プロフィールを見て頂きありがとうございます。 現在私は外...
takashi-tajimaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2021/05/25 18:05:49

元の翻訳
これは100%本物とうことです、送っていただいた画像は2枚の、破しており、何も見えません。早急て下さい

修正後
これは間違なく新品です、送っていた2枚の写真だけ傷は一切確認できません。すぐご返信をお願います

"return to me"の訳は前後の文脈がないので迷いましたが、これは話者のほうが商品を販売し、受け取った誰かが新品のはずの品に「新品じゃないし損傷している」と文句を言っていて、それに対する返事を話者が書いたもの、と理解しました。間違えていたら申し訳ありません。

hiroo-hiroo hiroo-hiroo 2021/05/25 18:12:49

ありがとうございます。私もよく確認したら、そのシチュエーションだと思いました。これからは、しっかり考えて、翻訳していきたいと思います。

コメントを追加