Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/05/14 09:55:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

Aタイプで両面仕様はありますか。
ショッビングモールへ設置するため、子供がぶつかるなどの転倒防止が重要なため、
両面で安定したケーシングなどありますか。

Bタイプでクラウドでコントロールできるモデルはありますか。

下記のKタイプの金額を教えてください。

AとBの違いは何ですか。

以前彼女からPaypalは使えないと伺っていますすが、HPには使えると書かれています。使えますか。

購入した製品のセンサーとサーモメーターが動作不良のため、
次回発注の際に新しい製品を送っていただけますか。

英語

Have you got A type with a specification for both sides?
As we will install it to a shopping mall, to ensure it does not fall and hit the kids, have you got a casing which can be stabled for both sides?

Have you got a model which is controllable by a crowd with B type?

Could you tell me the price of K type for the following?

What seems to be the difference between A and B?

I previously got that she cannot use PayPal for ages, it says it can be used on the website. Would it be possible to use it?

As a malfunction of sensor and thermometer bought before, will you send me your new product when making order next time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません