翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/07 06:25:07
英語
On the talent front, competitive salaries ensure that graduates from respected local institutes like SMU, NUS, NTU are joined by top graduates from India and Australia. The protracted slow-down in western markets, Chinese political challenges and Indian uncertainty also seems to be accelerating the brain-gain [3] into Singapore. On this one trip alone, I met at least four seasoned entrepreneurs who were relocating into Singapore from the west to take advantage of the Asian markets.
日本語
才能面に関しては、競争的な給与面を確保する事で地域の教育機関、SMU, NUS, NTUだけでなく、インドやオーストラリアからの卒業生の確保が出来る。西欧での長引く経済停滞、中国の政治課題、インドの不確実性もまたシンガポールへの頭脳獲得に拍車をかけているように見える。今回1回の旅行だけでも、アジア市場を活用する為、西欧からシンガポールに移転した、4人の経験豊かな企業家に会った。