翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/05/11 18:18:19
日本語
私は交換において過去に何回か被害にあった事があります。それは相手から何も送られて来ない、または中身が空っぽだったなどの詐欺です。私は決してあなたを信用してない訳ではありませんが海外からの取引は細心の注意をしています。そして私は10年以上、初めての取引の人には私の条件で取引をお願いしています。もう一度言いますが、決してあなたを信用していない訳ではないということです。ご理解よろしくお願いします。
英語
I have been a victim of several exchanges in the past. They are a few scams in the past where the other party didn't send me anything, or the contents were empty. It's not that I don't trust you, but I'm very careful when dealing with people from overseas. And I have been asking first time buyers to do business with me on my terms and conditions for over 10 years. Again, it's not that I don't trust you by any means. Thank you for your understanding.