翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/05/10 13:47:13

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

連絡が遅くなりまして申し訳ございません。○○より返信がありました。しかし「今回の返品ができない件はセキュリティーや個人情報の観点から公開することができない。お客様より直接カスタマーサービスに連絡をしてもらうようにしてほしい」と回答がありました。そのため返品ができない理由がこちらでもわかりかねてしまいます。申し訳ございませんが、以前にお伝えしました下記URLよりカスタマーサービスに直接連絡をお願いできますでしょうか。ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。

英語

I am very sorry for late reply.
〇〇 replied to me.
However, I got the answer ,"We can't open the case, that can't be returned, from the view point of the security and private information. We would like to ask the customer for contacting to the customer service directly." So, we can't find the reason that can't be returned. I am very sorry, but would you please contact to the customer service directly from the below URL that I informed you before? I apologize you about the trouble this may cause.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません