翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/05/04 22:09:31

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私の伝え方が良くなくて、あなたにチャットワークでのコミュニケーションをお願いしていることについて誤解させてしまったようです。
私達のメンバーである田中は、LINEアカウントを持っていません。
なので、私は、いつもあなたからの情報をチャットワークを通じて彼に伝えていました。
彼をLINEグループに参加させるつもりでしたが、彼はLINEの操作に慣れていないのです。
なので申し訳ないが、あなたにチャットワークのアカウント作成をお願いしました。
私はあなたが承諾してくれて大変感謝しています。

英語

My explanation was not clear enough to tell you well and made you misunderstood about asking you the chart work communication.
Tanaka-san in my members does not have LINE account.
Therefore, I told him your information through the chart work.
Although I wanted him to join in LINE group, as he is no used to handle LINE.
So, I am sorry I asked you to do your chart work account.
I am happy you accepted it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません