翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/04/24 12:49:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今回取り付ける場所が劇場の天井にある鉄パイプに取り付けます。
添付の画像ように、長さ6Mの鉄製のバトンは、数カ所に鉄製のバトンを吊るワイヤーがあり、
そのワイヤーを避けて今回のグラフィックを吊る必要があります。
作業を簡略化するためにジッパーが必要なのです。

昨日Aから画像確認に関するメールがあり、私はすぐに返信しました。
それがProofの確認と認識していました。
4月30日に私たちは日本で受け取らなければなりません。
可能な限り4月26日に出荷してください。

英語

The place where we are putting is the iron pipe on the ceiling in the theater.
As the image attached shows, the length 6m's iron pipe has a wire to hang in several places with iron buttons, and it needs to hang this time's graphic avoiding the wire.
To simplify the work, it needs zipper.

There was a mail to check the image from A, I answered it right away.
I understood it as the Proof.
We must have them on 30 April in Japan.
Please ship them as quick as possible on 26 April.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません