翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/04/22 22:24:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

①私達は追加で商品の注文をしたいと思います。

上記の商品を注文したいのでいつものように割引価格での見積りをお願いします。

②私達は以前この商品を卸売価格で購入したのですが、また注文をしたいので現在の卸売価格を教えてください。

商品の発送先は日本です。注文数量による卸価格表があればメールで送ってください。

④私達はこの条件で注文を行いたいのでPayPalに請求書を送ってください。

⑤私達は支払いを行いました。商品の発送が完了しましたらトラッキングナンバーを教えてください。

英語

(1) We would like to place an additional order for products.

We would like to place an additional order for the above items and would like to receive a quote at a discounted price as usual.

(2) We have purchased this product at wholesale price before and would like to order it again.

The shipping address is in Japan. If you have a wholesale price list by order quantity, please e-mail it to us.

If you have a wholesale price list by order quantity, please email it to me.

(4) We would like to place an order under this condition so please send an invoice to PayPal.


(5) We have made the payment. Please let me know the tracking number when you finish shipping the goods.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。