翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/04/19 22:16:42

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

商品代金について教えて頂き有難うございます。
まずは、バスローブのサイズ変更について作業を進めていきます。
別注サイズの寸法が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。

英語

Thank you for telling me the price of the item at this time.
Firstly, I will start working with an amendment to the size of the bathrobe.
Once the size for exclusive items is confirmed, I will let you know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: バスローブのメーカーに別注サイズの製品を注文しようとしています。
注文するにあたり、サイズ変更が必要です。
上記内容をメーカーに伝える内容です。