翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/04/19 22:16:42
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
商品代金について教えて頂き有難うございます。
まずは、バスローブのサイズ変更について作業を進めていきます。
別注サイズの寸法が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。
英語
Thank you for telling me the price of the item at this time.
Firstly, I will start working with an amendment to the size of the bathrobe.
Once the size for exclusive items is confirmed, I will let you know.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
バスローブのメーカーに別注サイズの製品を注文しようとしています。
注文するにあたり、サイズ変更が必要です。
上記内容をメーカーに伝える内容です。
注文するにあたり、サイズ変更が必要です。
上記内容をメーカーに伝える内容です。