翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 1 Review / 2021/04/15 11:48:18

usaneco
usaneco 50 こんにちは、オ・セジンと申します。 現在、日本語→韓国語、韓国語→日本語...
日本語

また、サンプルの件ですが、商品Aと商品Bの発送が別になっても構いませんので、可能であれば購入させていただければ幸いです。
発送は弊社のFEDEXのアカウントでお送り頂ければ、自動で弊社に請求されます。

何卒ご検討宜しくお願い致します。

韓国語

또한 샘플에 대한 건입니다만, 상품 A와 상품 B의 발송이 별개로 되어도 상관없으니 가능하다면 구입하여 주시면 감사하겠습니다.
발송은 저희 FEDEX 계정으로 보내주시면 자동으로 저희에게 청구됩니다.

아무쪼록 검토를 잘 부탁드리겠습니다.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 日本在住15年目の韓...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2021/09/02 12:36:24

元の翻訳
또한 샘플에 대한 건입니다만, 상품 A와 상품 B의 발송이 별개로 되어도 상관없으니 가능하다면 구입하 주시면 감사하겠습니다.
발송은 저희 FEDEX 계정으로 보내주시면 자동으로 저희에게 청구됩니다.

아무쪼록 검토를 잘 부탁드리겠습니다.

修正後
또한 샘플에 대한 건입니다만, 상품 A와 상품 B의 발송이 별개로 되어도 상관없으니 가능하다면 구입하 습니다.
발송은 저희 FEDEX 계정으로 보내주시면 자동으로 저희에게 청구됩니다.

아무쪼록 검토를 잘 부탁드리겠습니다.

コメントを追加
備考: 新規取引先への交渉メールです。2文あります。