Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2021/04/13 15:28:31

yunoj
yunoj 61 韓国外国語大学の日本語科(経営学と複数専攻)を卒業して、日系自動車部品会社...
日本語

商品Aは耐水性は望んでいません。
手軽さと様々な用途で使えること、更にコンパクトな点をアピールしたいと思います。

商品Bも素晴らしい商品ですね。
商品Aの次の第二弾の商品として販売できれば幸いです。

もしお取引可能であれば、2つの商品について以下の内容をお教えください。
1. 仕入れ価格
2. 最低注文数
3. 最大生産可能数量
4. 注文数別の納期
5. 支払い条件
6. 日本語の説明書データを送った場合、日本語の説明書を付けて頂くことは可能でしょうか?

ご検討宜しくお願い致します。

韓国語

상품 A에 대해 내수성은 바라지 않습니다.
손쉽게 사용 가능하고 다양한 용도로 사용할 수 있으며, 콤팩트한 점을 어필하고 싶습니다.

상품 B도 정말 좋은 상품인 것 같습니다.
상품 A 다음 제2탄 상품으로 판매할 수 있으면 좋겠습니다.

혹시 거래가 가능하시다면 2가지 상품에 대해 아래의 내용을 알려주시기 바랍니다.
1. 매입 가격
2. 최저 주문 수
3. 최대 상산 가능 수량
4, 주문 수별 납기
5. 지불 조건
6. 일본어 설명서 데이터를 송부하면, 일본어 설명서를 추가해 주실 수 있는지 여부

검토 부탁드리겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 新規取引先への交渉メールです。2文に分かれています。