翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/04/10 11:14:46

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

3個分、9.18g(45.9ct)$333を
あなたのPayPalに送金しました。

こちらはすでに、円から$への換算レートや
手数料などで10000円ほど損をしています。
それに、あなたへの返品の送料もかかります。

いきなり全額返金されたのは本当に困りました。
換算レートで支払った金額と返金された金額は
だいぶ異なります……

返品手続き(発送)は火曜日になると思います。
よろしくお願い致します。

英語

I have paid $333 as 9.18g(45.9ct) for 3 pcs to your PayPal account.

I am already losing about 10000 yen including the conversion rate along with handling costs and others. Also, I need to pay the shipping for returning.

I cannot say any words as you fully refunded without any notice.
There is a big difference in conversion rate between paid amount and returning amount.

The shipment returning from me will be made coming Tuesday I guess.
With regards.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません