Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/03/26 02:21:37

izumi_jp
izumi_jp 50 観光・文化・ファッションを中心に仏・英・日の翻訳業務を担当しております。
日本語

あなたはどんな仕事をしているのですか?
彼氏はいつくらいまでいたのですか?
あなたの事をもっと教えて下さい
私は料理が得意でたまにロシア料理のボルシチを作りますが、昨日久しぶりに作りましたが、とても美味しかったです
写真を送りますね
あなたは料理が得意ですか?
あなたは結婚したら子供は何人くらい欲しいですか?
色々質問しちゃいますが、良かったら答えてください
日本は今は寒い冬から春になっており、ちょうど私の大好きな桜が咲く季節になっています
私は桜が大好きです
今日写真を撮りましたので送りますね

英語

What kind of work do you do?
How long were you with your ex-boyfriend ?
Tell me more about you.
I'm good at cooking and sometimes I make Russian borscht, but yesterday I made it for the first time in a while and it was very delicious.
I'll send you a photo.
Are you good at cooking?
How many children do you want when you get married?
I have a lot of questions, please answer if you would like.
The season in Japan has changed to spring from cold winter, and it's the season when my favorite cherry blossoms bloom.
I love sakura cherry blossoms.
I took a picture today so I'll send it to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません