Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/03/24 13:52:32

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
日本語




今回は、●●を紹介します

駅から徒歩で約●分です。

●●は多くの外国人観光客が訪れる街です。

とても天気が良いいです。

桜が美しいです。

夜になると夜景がとても綺麗です。カップルに人気のデートスポットです

歩道に線路の跡があります。ここは昔、機関車が走っていました。

ここは景色が素晴らしいので、ドラマの撮影がよく行われます。

建物の中へ入ってみます。

1階のはショップがたくさんあります。

この日は平日でしたが、休日になるともっとたくさん人がいます。

飲食店もあります。館内で食べることもできます。

英語

This time, I'd like to introduce you to ●●.

It's about ● hour's walk from the station.

●● is a city visited by many foreign tourists.

It's a beautiful day.

The cherry blossoms are beautiful.

At night, the night view is very beautiful. It is a popular date spot for couples.

There are the remains of a railroad track on the sidewalk. There used to be a locomotive running here.

The scenery here is spectacular, and dramas are often filmed here.

Let's go inside the building.

There are many stores on the first floor.

It was a weekday today, but there are many people here on holidays.

There are also restaurants. You can also eat inside the museum.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 映像に合わせて入れる字幕の翻訳となります。よろしくお願いします。