Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/06 11:09:33

keiko
keiko 50 海外(英語圏)移住暦16年、今はシドニーで弁護士をしています。法学部在学中...
日本語

まず、メールの宛先について混乱させてすみません。
この内容はGmailとebayのメッセージとXの3つの宛先に送っています。
あなたが普段使うアドレスはXでよろしいでしょうか。

また、幾つかメールを送りました。

一つ目はポラールについて以下の内容です。
(メール内容)
二つ目はガーミンについて以下の内容です。
(メール内容)

英語

Firstly I apologise for any inconvenience caused by the various emails.
I am sending the same emails to your Gmail, your ebay messages and to X. Am I right to assume that X is your preferred contact?

I have been sending you several emails.

First email was with respect to the Polar.
(content of email)

Second email was with respect to Garmin.
(content of email)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先とのやり取りです。