翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/03/17 20:52:15

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

熟練の職人による手作りの品です。

鋼を型抜きしたあと、熟練の職人により一つ一つ丁寧に鍛造されて
堅固で切れ味のよい刃ができあがります。
一本一本手作りの品で、大量生産はできません。
こちらの商品は日本の有名な金物の産地の兵庫県で生産されています。
450年以上前より続く鍛冶職人の伝統の技術がつかわれています。

英語

This is a handcraft product made by skilled craftsman.

After molding steel,
every one is really made well by forging by skilled craftsman.
So strong and sharpen knife will complete.
This is handcraft for every product, so can not apply for mass production.
These products are produced in Hyogo prefecture where is famous for metal production place in Japan.
Traditional skill by blacksmith craftsman which is continuing more than 450 years is applied.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません