翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/06 10:59:46

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

The crowded Chinese mobile SNS market has been seeing so many new servcies sprang up last year, to name a few, immomo.com, qiyu.im, jimii.cn, shanju.com, zaizher.im and so on. They more or less share the similar features like location awareness, finding someone around you, free messaging etc.. All of those concepts originated from the Valley startup Yobongo, an ambient realtime communication app characterizes by location, realtime and mobile chat.

日本語

ひしめき合う中国のモバイルSNS市場では、immomo.com、qiyu.im、jimii.cn、shanju.com、zaizher.imなど、昨年多くの新サービスが生まれた。それらは位置把握、近辺にいる人の検索、フリーメッセージなど、多かれ少なかれ似たような機能を持っている。これらすべてのコンセプトは、ロケーション、リアルタイム&モバイルチャットを特徴とする環境リアルタイムコミュニケーションアプリのバレーのスタートアップであるYobongoから始まったものだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません