翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/06 10:50:42

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
日本語

1.この商品を2個欲しいのですが、在庫ありますか?

2.支払いが完了したので、発送してください。

3.こちらに発送してください。

4.paypalの支払い名義は☆☆☆です。商品の発送先と名前は、☆☆☆です。

ドイツ語

1.この商品を2個欲しいのですが、在庫ありますか?
Ich möchte zwei Stück diesen Waren kaufen. Haben Sie sie auf Lager?

2.支払いが完了したので、発送してください。
Die Gebühr wurde schon entrichtet, so schicken
Sie mir bitte das Paket (die Waren) ab.

※「支払いが完了しました」はこちでもOKです。
 Ich habe schon das Geld auf Ihr Konto überwiesen.

3.こちらに発送してください。
Schicken Sie das Paket (die Waren) bitte an die folgende Adresse ab: (住所をここに記載)

※Paketは小包、Ware(単)/Waren(複)の商品

4.PayPalの支払い名義は☆☆☆です。商品の発送先と名前は、☆☆☆です。
Der Überweisungsname von PayPal lautet ☆☆☆.
Die Versandadresse und der Empfänger sind ☆☆☆.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません