翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/03/06 12:44:33
なので、我流ではなくちゃんと学ぶためにアニマルコミュニケーションの講座を受けようと思ってます。
人間的に尊敬できる良いアニマルコミュニケーターさんを見つけましたので、その方の講座を受けてみようかなと。
そのためにお金を貯めなくてはなりません。
天使がセッション代をプレゼントしてくれないかなぁ、なんて非現実的なことを思ったりしますが、とりあえずは真面目に普段の仕事を頑張ります。
もうすぐ春ですね。
日本では梅が咲き始めています。
寒さも和らいできました。
お体に気を付けて下さいね。
ではでは。
Therefore, I think I would like to take a animal communication course to study, not by my self.
As I found a good animal communicator to admire humanely, I would like to take his course and so I should save some money for that.
Although I wished to have a present from the angel for the session price, which was unrealistic, any way, I will try to do the regular work seriously.
Spring is at the corner, is not it?
Plum-blossoms are starting in full bloom.
It is getting warmer.
Please take care of yourself.
Bood-bye then.