翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/03/05 16:50:18

miki417
miki417 50 小学校教員として10年間勤務、育休を転機に、英語講師、として働きつつ、 ...
日本語

詳細なご返答ありがとうございました。いただいた内容で、レポートを提出してみます。
輸送ダメージが原因ということで、返答してみましたが、販売が再開できるかどうかはアマゾン次第です。

三点ほど教えて下さい。
・再販できたら、できる限り良品をアマゾンに納入したいのですが、なにか見分ける方法はありますか?
・デザインが違ってもOKなので、塗装が剥がれない商品はありますか?
・次に購入するときはプラスチックパッケージか、輸送の衝撃に強いパッケージが良いです。価格はどのくらい高くなりますか?

英語

Thank you for your detailed response. I will submit a report about what you have told us .
I replied them that it was caused by shipping damage, but it is up to Amazon whether they ressume sales or not.

I have three questions.
・If they can resell it, I hope to deliver as good one as possible to Amazon. Is there any way to tell?
・Are there products that don't come off the paint? Different designes are also fine.
・ When I purchase, a plastic package or a package that is resistant to the impact of transportation is good. How much will the price be?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません