翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/23 15:33:29
皆様お元気でお過ごしでしょうか?
緊急事態で5人以上の会食が禁止され、今年はつつましやかなお正月になりましたね。
日本も相変わらずコロナの影響が大きいですが、ようやく医療従事者からワクチンの接種が始まりました。私たち一般人は7月ぐらいから接種できそうです。最近はソルギや韓国のお餅作りの勉強をしています。渡韓できるようになったら、食文化の勉強もしたいと考えています。まだまだ寒い日が続きますので、社長様、奥様、会社の皆様も暖かくして健康に気を付けてお過ごしください。
How are you doing?
In an emergency, dinner for more than 5 people was banned, and this year was a humble New Year.
Corona has a great influence on Japan as well, but medical staff have finally started vaccination. We, the general public, are likely to be vaccinated from around July. Recently, I am studying how to make rice cakes in Korea. When I can go to Korea, I would like to study food culture. The cold days will continue, so please keep your president, wife, and company warm and take care of your health.