Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2022/03/04 23:07:31

kang_2016
kang_2016 53 国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承...
日本語

皆様お元気でお過ごしでしょうか?
緊急事態で5人以上の会食が禁止され、今年はつつましやかなお正月になりましたね。
日本も相変わらずコロナの影響が大きいですが、ようやく医療従事者からワクチンの接種が始まりました。私たち一般人は7月ぐらいから接種できそうです。最近はソルギや韓国のお餅作りの勉強をしています。渡韓できるようになったら、食文化の勉強もしたいと考えています。まだまだ寒い日が続きますので、社長様、奥様、会社の皆様も暖かくして健康に気を付けてお過ごしください。

韓国語

여러분 모두 건강하게 잘 지내고 계시는가요?
긴급사태로 5명 이상의 회식이 금지되어, 올해는 조촐한 설날이 되었네요.
일본도 여전히 코로나의 영향을 많이 받고 있지만, 드디어 의료 종사자의 백신 접종이 시작되었습니다. 일반인들은 7월 정도부터 접종받을 수 있을 것 같습니다. 최근에는 백설기 같은 한국 떡 만들기를 공부하고 있습니다. 한국에 갈 수 있게 되면 식문화 공부도 하고 싶다고 생각하고 있습니다. 아직 추운 날씨가 이어지고 있으니 사장님, 사모님, 직원 여러분 모두 따뜻하고 건강히 잘 지내시길 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 目上の方へのメールなので、スムニダ調で御願い致します。どうぞよろしくお願いいたします。