Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/21 02:50:07

plateau-4277
plateau-4277 50 モントリオール在住です。 翻訳に意欲を持って取り組ませていただきます。
日本語

いくつかご質問させて頂きたいことがございますので、
ご回答頂けますと助かります。

卸価格についてですが、
商品の1回の注文数が多くなってきた場合には、ボリュームディスカウントはございますか?
もしあれば、数量と卸売価格をご提示頂けますと助かります。

商品の最小注文数はないとのことですが、
供給可能数量の上限はありますでしょうか?
最大数は1ヵ月に50個までなど。

商品を箱に梱包する時に1番効率のよく入る個数はいくつになりますか?
また、その箱の詳細のサイズを教えて頂けると助かります。

英語

There has been some questions that we would like to ask, so we would appreciate it if you could answer them.

As regards to whole sale prices, first of all, do you offer a volume discount in case of the number of orders at once to increase?
If you do, it would be appreciated if the quantity and the prices of whole sales could be proposed.

Secondly, it has been mentioned that there is not the minimum quantity of orders, however, what is the maximum order quantity of the demands? Up to 50 per month, for instance.

Finally, what is the number of the products to be designed to fit in a box?
In addition to this, it would help to inform the exact size of the box.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません