翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/02/11 23:52:27

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

①返信が遅くなり申し訳ありません。

メール設定が間違ってたのであなたからのメールが受信できてませんでした。

見積りの金額で支払いをしますのでPayPalの請求書を送ってください。


②私達は他の商品も興味があります。

上記の商品も48個の一括注文であれば20%の割引を提供してくれますか?

20%割引の条件を教えてください。条件が合えば注文したいです。

英語

① I'm sorry for the late reply.
There was a mistake in my email setting so I couldn't receive your email.
I will pay according to the quotation's amount, so please send me the PayPal invoice.

②We're also interested in other products.
If we order the above product 48 units at once, can you give us a 20% discount?
Please tell us the requirements to get a 20% discount. If the requirements are suitable, then we'd like to place an order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。