翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2021/02/06 22:26:12
日本語
荷物がスペインに到着した際に、お客様に連絡をしていませんでした。その為、荷物が保留され続け、到着が遅れたり、日本へ返送される事態が発生しました
商品到着の遅延によって、お客様からネガティブな評価を数多くもらってしまいました。
今後は、Order Defect Rateの動向を常にチェックして、
バイヤーの期待を裏切らないサービスを提供していきます。
英語
I didn't contact the customer when the package arrived in Spain. The luggage thus continued to be held until it was later returned to Japan.
Due to the delay in the arrival of the product, we have received many negative reviews from customers.
We will endeavour to check the Order Defect Rate from now on, and will also continue to provide a service that meets expectations.