翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/02/03 17:42:13
日本語
私は結婚して約20年経ちます。そして二人の娘が居ます。あなたに初めて連絡した時に大阪の話は聞きました。そして祖父が長崎に居た事も。だからあなたにこの写真を送りました。これは今年の初めに丘の上から撮った長崎の景色です。あなたに以前、助けてもらい、そしてまた無理なお願いのメールを送ったりしたお詫びの気持ちを込めた写真です。
英語
I married twenty years ago, and have two daughters. I heard about Osaka when I contacted you for the first time. I also heard that grandfather was in Nagasaki. For this reason, I sent this picture to you. It is the view of Nagasaki when I took from the top of the hill in the beginning of this year. It is the picture including my apology that you had helped me before and sent an email asking you a favor that was difficult for you.