翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/02/01 03:17:39
Hello Joe,
ドイツUPSで止まっている私の荷物に関して、私とドイツUPSとのメールのやり取りをCCでシェアしていましたので、確認してもらっていたと思っています。
この件に関して検討の結果、一旦荷物をSHIPPERであるあなたの会社に返送してもらい、荷物を2回に分けて日本へ送ることにしました。
それが一番早く解決する方法だと思っています。
あなたにはお手数をお掛けしますが、早期解決に向けてご協力いただけると助かります。
荷物が返送されましたら先ず2個口の梱包詳細を教えて下さい。
Hello Joe,
I believe you are aware of my parcel held at UPS Germany as I CCed you on the emails I exchanged with them.
Having discussed it, we've decided that the parcel should be returned to your company, the Shipper, and that they should be shipped to Japan in 2 separate shipments.
I think it is the fastest way to solve the issue.
Your cooperation would be highly appreciated.
Once you receive the parcel, please let me know the packing details for the 2 separate shipments.