Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/01/26 17:38:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品代金について
商品代金として€1622.9支払いの後、セラーが価格設定ミスを認め、€123返金した。

あなたは私のためにCKVオークションから仕入れを代行することが出来ますか?
もちろん手数料はお支払いします。
手数料は日本での売値が決まっていますので、落札代金の2割でいかがですか?
あなたはヨーロッパ各国の軍の払い下げ品も仕入れ可能ですか?



英語

Regarding cost of item
I paid €1622.9 as the price of item, and then the seller checked a mistake of setting the price of item and refunded €123.

Would you purchase from CKV auction in place of me?
Of course, I will pay the fee.
As for the fee, as sales price in Japan is decided, how about 20 percent of the winning price?
Would you purchase the item sold from European countries?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません