翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/01/24 17:58:18
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
この度は商品に欠品があったとのことで、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。現在当店ではこの商品の在庫がなく、仕入れも困難な状況でございます。そのため交換品を送ることができかねてしまいます。
今回は商品代金を全額返金いたします。先程こちらで返金手続きを済ませました。数日以内に返金がされると思います。楽しみにされていた商品がこのような状態でのお届けとなり、ご迷惑をお掛けしましたことを大変申し訳なく思っております。この度は誠に申し訳ございませんでした。
英語
Please our apology regarding the recent missing items.
We are experiencing it is out of stock of this item at the moment. Also, It is difficult to purchase this item any more. For this reason, it is unable to ship an alternative one to you.
Therefore, we will refund in full for this reason. The refunding will be completed within a few days. Once again, we are terribly sorry for you and looking forward to our items.
With regards,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
謝罪文になりますので、なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願い致します。