Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/01/21 12:44:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

この商品は美味しくたんぱく質を補給することを目的とした商品です。
老舗の食品メーカーである私達、コンニャクカンパニーだから実現できた大満足のおいしさと
栄養バランスが魅力です。
そして、私達のプロジェク部門は栄養の専門家集団です。栄養素の配合設計は計算しつくされています。
この商品を完成させるまでに、私達はたくさんの試作を重ねました。そしてついに完成した自信作です。
きっとあなたの味覚と身体を満足させて、健康的で美しくなるということを実現させるでしょう。

英語

This is a product to aim for protein taking beautifully.
We are old established shop food maker make it attractive for Conyaku company specified for this product with good valanced nourishment.
And, we are professional nutritionist in the project. The nutrient is well calculated.
Until to complete this product, we have tired multiple experiments. And, at last we make it with our confidence.
It would make you satisfy with your taste and body, and create you to be beautiful in health.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません