翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2021/01/21 02:07:53
お久しぶりです。
今回またあなたにお願いがあり連絡しました。
私のアカウント宛に届いた荷物全てを私のFEDEXアカウントを使用して日本に送りたいです。
可能ならば4ケース分の重量とサイズを教えて下さい。
料金の見積もりもお願いします。
デポジットしましたので確認お願いします。
到着貨物に貼り付けてある送り状等のラベルを全て剥がしておいてください。
集荷の手配は私が手配しますので、あなたはINVOICEと送り状を集荷に来たドライバーに渡してください。
こちらが集荷番号と送り状番号です。
Long time no see.
I asked you again this time and contacted you.
I would like to send all packages to my account to Japan using my FEDEX account.
Please tell me the weight and size of 4 cases if possible.
I'd like an estimate of the price.
I made a deposit, so please confirm it.
Please peel off all labels such as messages affixed to the arrival cargo.
I will arrange the pickup arrangements, so you should hand invoices and invoices to the driver who came to pick them up.
This is the pickup number and the bill of delivery number.