翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/05 17:28:13

英語

”As far as we know, there is currently no similar service for smartphones and tablet devices. Existing PC-based services typically focus on converting “profitable” keywords into links (such as brand names, product names, etc)… As you know, we aim to enhance the [mobile] browsing experience, and we are standing on the user side.”

日本語

同氏は以下のように述べた。「我々が知っている限り、スマートフォンやタブレットデバイス向けに展開されている類似サービスは、現時点で他にはない。従来のPC向けのサービスでは、「利益になる」キーワードをリンク変換することに主眼を置いていた(ブランド名、商品名等)。周知の通り、我々は(モバイル向け)ブラウジング体験の強化を目標としており、ユーザー側の視点に立って開発を進めている。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません