Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/05 17:15:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47 現在のTOEICスコアは790点です(2011年)が、さらに高得点を目指し...
英語

3. How will you fare against competitors, such as the ‘getaway’ and adventures site Valadoo?

"As of now, we do not see any direct competitors yet, but yet there are many indirect competitors. We are hoping that we can collaborate with some more established players out there. The type of collaboration ranges from cross-selling, cross-promotions, or even affiliates. It will be our homework as a new player to go out and reach our indirect competitors and see if there is something we can collaborate on."

日本語

3. 「gateway」や冒険サイトValadooのような競合他社とはどのようにやっていくのか?

「今のところ、我々に直接的な競合他社は見当たらない。しかし、間接的な競合他社ならたくさんある。我々は世の中に存在するより多くの既存のプレーヤーたちと協力していけることを望んでいる。協力の範囲は抱き合わせ販売や販売促進を共同で行う方法、あるいはアフィリエイトといった形がある。外に出て我々の間接的な競合他社と接触し、協力していける部分があるかどうかを見極めることが新しいプレーヤーとしての我々に課せられた宿題となるだろう」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません