翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/05 16:53:34

penpen
penpen 50
日本語

連絡ありがとうございます。
残念ながらあなたが撮影したeBayの商品写真と、こちらに届いた商品は全く違います。素晴らしいコンディションとはとても言えません。
次のURLに届いた靴の写真がありますので見てください。<URL>
これがあなたの写真と同じでしょうか?
もしあなたが私の相談をすべて拒否するのであれば、これで話し合いは終わりにします。
そして私はeBayとPaypalにこの写真を送り、彼らに判断してもらいます。
果たしてこの写真を見て彼らは同じ商品だと思うでしょうか?

英語

Thank you for your comment.
I regret to say that the product picture shown on the eBay is completely different from that I received. I can not agree this is an item of good condition.
Please find the following URL which you will see the picture of the shoes I received. <URL>
Is this the same item shown in your picture?
If you refuse talking with me about this issue, I will stop now.
Then, I will forward this photo to eBay and Paypal to let them evaluate it.
Will they think these are the same item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません