翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/05 16:49:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47 現在のTOEICスコアは790点です(2011年)が、さらに高得点を目指し...
英語

2. So how are things after the launch? How is traction?

" As a first-starter in the e-commerce industry, we felt very lucky due to several factors. The first one was that we were among the first batch to graduate from the Founders Institute. Being in the Founders Institute gave us a broad network and access we never dreamt of having. The second was that our website went live a week before Valentines Day. What these two factors meant was that we had a good moment to promote our products, and that mentors, directors, and friends in the Founders Institute also had a relevant reason to retweet our site, share it via BBM, and talk about us to their colleagues."

日本語

2. そして立ち上げの後は?牽引力は?

「eコマース産業においての開拓者として、いくつかの要因で非常に幸運だと感じる。まず一点目とし、我々はファウンダーズ・インスティテュートを卒業した最初の集団の中にいたことだ。ファウンダーズ・インスティテュートの中にいたことで、我々は考えれないような広いネットワークにアクセスすることができた。二点目としては、我々のウェブサイトがバレンタインデーの1週間前に立ち上がったことだ。これら二つの要因が意味するところは、我々はタイミングよく商品の販売促進ができたということ、そしてファウンダーズ・インスティテュートの助言者、指導者、友人が我々のサイトをリツイートしてくれたりBBMを通して共有してくれたり、彼らの仲間に私たちのことを話してくれたりしたということだ」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません