Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/04/16 11:16:23

junnyt
junnyt 52
英語

It isn't only lovers of classical music who should worry about this trend, however, for what's happening on the radio only mirrors what's happening in society at large. "Speed kills." That used to refer to the dangers of driving too fast. Now it refers to the unhealthy pace at which we live our lives, compelled by modern technology into filling our waking hours with as much as we can. This isn't good for an individual's well-being. It's also counter-productive.

日本語

しかし、こうした傾向に不安を覚えるのは、
クラシック音楽の愛好家だけではありません。

ラジオで起きていることは、
社会で起きているより大きなことを映し出しているに過ぎないからです。

“焦り過ぎが死を招く”。
この言葉はかつて、あまりに急に水に飛び込むことの危険性を示唆したものでした。

今やこの言葉は、
我々が健康を害するほど早いペースで生活を送ることを表しています。

現代のテクノロジーは私たちが歩く時間さえも、
何かしらできることで埋め尽くしてしまいます。

これは健康にとっては良くないことですし、非生産的なことでもあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません