翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/12/07 16:48:55
[削除済みユーザ]
50
Kaoruと申します。
仕事でも英語を使い、ある程度は得意としていま...
日本語
恐縮ですが、10月分の書類をお送りするのを失念しておりましたのでお送りいたします。添付ファイルをご確認のうえ、サインをして返送いただけますと幸いです。
英語
I'm afraid that I forgot to send the document for October, so I will send it.
I would appreciate it if you could check it, sign it and return it.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
毎月、書類にサインを頂戴するため「It would be very much appreciated if you could acknowledge receipt of this certificate.」という一文を添えて書類をメールで送っています。10月分の送付を失念しサインをいただけていないため、再度お送りしメールで返送してもらいたいという経緯です。