Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/27 15:52:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・組立不良品が何故出荷されたのか、見解を下さい。取り付けるだけで処置出来るので予備のゴム足を送付下さい。
・動作不良品が何故出荷されたのか、見解を下さい。
・外観及び動作不良製品が何故出荷されたのか、見解を下さい。
・錆びたビス等の不良部材を製品に使用しないで下さい。
・フィルタアセンブリにバリがある
・前面パネルの取付不備でパネルが浮いている
・前面パネルの取付ビスが違う(一本がトラスでなく、タッピング)
・風量のコントロールが出来ない(本体ボタン、リモコン共に)

英語

Please explain why an item built with defect was sent. As I can process it only by setting, please send an extra rubber leg.
Please explain why an item that does not work correctly was sent.
Please explain why an item where there is a defect outside and does not work correctly was sent.
Please do not use a material with defect such as rusty screw at an item.
I found burr at filter assembly.
As panel at front was not set appropriately, panel is not stable.
The screw attached at the front of the panel is a wrong one (One is not truss but tapping.)
I cannot control volume of the window (both button at the body and remote control).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大クレームの為、きつい表現でお願いします