翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/24 15:01:49

miz18
miz18 50 初めまして、現在大学にて国際経営学を学んでいるミズキと申します。 現在在...
日本語

メールが遅くなりごめんなさい
送られた資料を確認しました
最近私が依頼している日本の税理士の方にVATについてアドバイスを貰っています。
下記にその税理士からのメールを添付します。
VATの納税額で少し誤りを見つけました
次回から資料はサイトにアップロードではなく、あなたに直接メールするようにして問題ないでしょうか?
アップロードする方法だと今回の様に確認が遅くなる可能性があります。
よろしくお願いします。

英語

I am sorry for replying late.
I checked the document that you send.
Recently, I have been given advice about VAT from a Japanese taxation accountant who is requested by me.
I attached the taxation accountant's e-mail below.
I found that some mistake about the amount of tax for VAT.
Is it possible to send the document through an e-mail to you directly not uploading it to the website next time?
if I upload on the website, there is a risk of checking late like this time.
Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません