Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/22 22:29:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

・メールはGoogle Appsを全社共通アプリケーションとして使用しておりますので、3ヶ月毎にパスワードの変更を行っております。また、退職者に関しましては退職日当日にパスワードを管理者が変更することで、流出防止に努めております。
・社内文書及び顧客情報につきましては、各営業個人の管理はもちろんの事、部署単位で漏洩防止の施策を講じ、機密文書として特定業者に処理を依頼しております。処理はシュレッダーにかけた上で裁断証明書を常に取得しております。

英語

・Mails are used as Google Apps for all all the company applications in common, every 3 months, the password is updated. Also, as for retirees, by changing their passwords by the administrator on the day of retirement, and leakage is prevented.
・As for inner documents and clients' information, we take measures to prevent leaks based on department, as well as the management of each sales individuals, and as confidential documents, a specific agency is handling with them. Its processing is done by a shredder, and its cutting certificate is always obtained.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 米系外資企業からの調査に対する回答文になります。