翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/11/14 10:56:15

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

大変恐縮ですが、誤配送商品をUSPSから日本へご返送いただくことは可能でしょうか?
●●というサービスですと$20ほどで簡単に発送できます。
発送後、追跡番号をお知らせいただけたらすぐに送料を返金いたします。

お詫びの気持ちを込めて、次回ご利用時の送料無料クーポンをお送り致します。

いつも当店をご愛顧いただいて感謝の気持ちでいっぱいです。
日毎に寒さが厳しくなりますが、当店のお洋服をお役立て頂き、暖かく楽しい冬をお過ごしくださいませ。

以前に●●を使用して日本へ送られた荷物の画像です。

英語

I am terribly sorry but is it possible to ask you to return the wrong items to Japan using a USPS service?
If you use ●● service, it will be shopping easily at around 20 dollars.
After the shipment, if you could let me know the tracking number, I will return the charge back for you soon.
With our apology, I will send you a free delivery coupon for your next purchase.
I really appreciate your generous patronage for us as always.
I do hope you enjoy our items for this coming wintertime as the cold days will be approaching.

Here is a photo for item to be delivered to Japan, using ●● before.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様へのご案内メールです。犬服をアメリカへ販売しております。