翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2020/11/06 23:25:23

starforce
starforce 44 丁寧な翻訳をスピーディーに。宜しくお願いします。
日本語

あなたが困っていたので私は一時的にあなたの借金を立替えてあなたの友人に支払っただけです。借用書を明日持っていきますので、サインしなさい。あなたが電話にもでないし、入院していると言って観光をしている写真をFBにアップしてましたが、もうあなたの言う全てが嘘であることがわかりましたので、もう一切あなたの言う事は信じません。日本人を馬鹿にするなよ。あなたのような最低の女性とはもう話をしたくない。今年中に貸したお金、全て私に返しなさい。4400円は明日か明後日に返して貰います。

英語

I just temporally paid to your friend instead for you because you are in trouble. I will bring you the promissory note tomorrow, sigh it. You didn't reply to my call and you said you are hospitalized but you uploaded the picture of sightseeing, and I realized what you are talking is all lies, I will never believe in you. You should not make fool of Japanese. I never want to talk to you bitch woman. Return all the moneyI lent to you. I want you to return ¥4,400 tomorrow or next Tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません