翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/11/05 00:02:04

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

この度は当店をご利用いただき誠に有難うございます。
配送方法はFedExを利用するとお伝えしましたが、あなたのお住まいのご住所は、”Out of Delivery Area Surcharge”に該当してしまい追加料金としてUS26$が加算されてしまうことがわかりました。

これを避けるため、日本郵便からカナダポストを使用したEMSにてお送り致しました。

こちらですと追加料金は一切かかりませんのでご安心ください。
配送方法が変更になりましたことを、ご理解のほどよろしくお願いします。

英語

Thank you very much for your purchase.
I first told you that I would use Fedex for shipping, but instead, I have used EMS that will be delivered through Japan Post and Canada Post.
This is because I learned that your address was subject to "Out of Delivery Area Surcharge" and I wanted to avoid the extra US26$.

With EMS, you will not need to pay extra charge.
Your understanding for the change of the shipping method would be highly appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オンラインショップのお客様へのご案内メール