翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/11/02 13:00:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

Aチームへの確認ありがとうございます。
最後に1点確認させて下さい。
今回の私のリクエストは仕様上不可能であることは理解できましたが,それは私の用途や現状の設定が特殊であって
通常であれば問題ないということでしょうか?もし私の環境が特殊であることが原因である場合には,具体的にどこが
問題であるか教えて下さい。
また,今後のアップデートにて本問題が改善されるとのことですが,いつ頃になりそうか目安だけでも教えていただけると幸いです。この回答を頂いて本問い合わせをクローズしたいと思います。

英語

Thank you for checking with A.
I would like to check one point at the last.
I understand that my request is impossible on the specification.
Does it mean that the reason is my purpose of use and current situation are set by unusually way, and if it is set by usual way, there is no problem?
If the cause is that my environment is unusual, please let me know what is a problem in detail.
I heard that this problem is going to be improved by update in the future. Would you tell me when it will be improved approximately? After you answer it, I will stop this question.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません